誠ブログは2015年4月6日に「オルタナティブ・ブログ」になりました。
各ブロガーの新規エントリーは「オルタナティブ・ブログ」でご覧ください。

10 things to learn from Japan

10 things to learn from Japan

吉田 憲人

会社員から経営者になって「生かされている人生」を今という視点で味わっている。51歳で独立。好きな事をやって夢を実現している過程。一度しかない人生を悔いのないように生きたい!

当ブログ「51歳からの起業:困っている会社員と起業家へのメッセージ」は、2015年4月6日から新しいURL「​http://blogs.itmedia.co.jp/goyat/」 に移動しました。引き続きご愛読ください。


10 things to learn from Japan-
日本から学ぶ10のこと  (日本語訳の引用元:坂之上洋子さんのブログページ)

あまりにも素晴らしいのでこちらでも拡散しようと思い、書きました。ご了承ください。
 
 
1. THE CALM--Not a single visual of chest-beating or wild grief. Sorrow itself has been elevated.
 
静寂ーーーそこには威勢よく騒ぐ人はなく、嘆きにくれ叫ぶ人の姿も ない。ただ、悲しみの存在だけがこみあげている
 
2. THE DIGNITY----Disciplined queues for water and groceries. Not a rough word or a crude gesture.
 
威厳ーーー水と食料のための待ち行列は規律があり、そこでは荒い言 葉をはいたり、粗雑な行動をとる人がいない
 
3. THE ABILITY--- The incredible architects, for instance. Buildings swayed but didn't fall.
 
能力ーーー信じがたいほどの能力ある建築家たち。ビルは揺れた。し かし崩れたビルはなかった
 
4. THE GRACE-----People bought only what they needed for the present, so everybody could get something.
 
品格ーーー人々は自分達が当面必要としたものだけを買った。だか ら、皆がそれぞれ何かものを手にいれることができた
 
5. THE ORDER-----No looting in shops. No honking and no overtaking on the roads. Just understanding.
 
規律ーーー店での略奪はなく、路上でも追い越しや叫ぶものはいな い。皆が理解を示している
 
6. THE SACRIFICE----Fifty workers stayed back to pump sea water in the N-reactors. How will they ever be repaid?
 
犠牲ーー原子炉にポンプで海の水をかける為にとどまった50人。 彼等にこの恩をどう返せばよいのか?
 
7. THE TENDERNESS------Restaurants cut prices. An unguarded ATM is left alone. The strong cared for the weak.
 
やさしさーーーレストランは値下げをし、警備のついていないATM はそこに放置されたままである。そして強い人は弱い人の世話をしている
 
8. THE TRAINING----The old and the children, everyone knew exactly what to do. And they did just that.
 
訓練----老人、子供、皆はそれぞれ何をしたらよいのかきちんと 知っており、 そして、彼らは淡々とそれをしている
 
9. THE MEDIA----They showed magnificent restraint in the bulletins. No silly reporters. Only calm reportage.
 
メディアーーー報告する時に抑制し落ちついている。 愚かなレポーターがいない。 落ちついたルポが続いている
 
10. THE CONSCIENCE---When the power went off in a store, people put things back on the shelves &left quietly.
 
良心ーーー店で電源が切れた時に、レジに並んでいた人々は、物を棚 に戻し、静かに店を去った
 
Truly Inspirational --what is happening in the Land of the Rising Sun.
 
本当にInspirational--日出ずる国で起こっているこ と


世界の人たちは、私たち日本人(国民性)を上記のように見ている。これは、日本人として誇って良いものだろう。
これから私たちの長い復興への長い戦いが始まる。一時的な寄付活動やボランティアー活動に終わらないように
自分たちの未来を目指して被災地の人たちと一緒に新しい日本を作りたい。

私たちは、まだ、世界に誇るべきものを持っている。自信を持って復興に挑戦しよう。